On 1 mai, 14:24, "Mc Gyver" <aik...@do.ki> wrote:
> "tanuki 3.0" <tanu...@noos.fr> a écrit dans le message de news:
> 7b786d31-a8ae-463b-ad60-5f376a250...@t54g2000hsg.googlegroups.com...
>
> Les autres mettent plus forts car ils n'ont pas envie d'ecouter. Le
> premier augmente. Le second encore. Puis ennerves par la chaleur et le
> bruit, s'empoignent et se battent en donnant des coups de karate, rien
> que pour nous eviter le hors-sujet. C'est sympa, merci les gars..
> ***
> :)
>
> Je suis en train de lire les contes de l'Alhambra d'Irwing. C'est
> drole il observe une scene part ans une histoire melodramtique et son
> fidele domestique va se renseigner et lui explique que ce n'est pas du
> tout ce qu'il raconte...Des histoires qu'on se raconte...qu'on essaie
> de faire croire...
> ***
> Ok, perso je lis un livre de Jeff Foster... cela me rappel UG... en gros il
> dit qu'il n'y a rien à comprendre... que le pb c'est d'avoir l'apriori qu'il
> y a quelque chose à trouver etc... avec des paradoxes intéressants...
> Toi qui comprends bien l'anglais, tu peux en acheter à pas cher... il semb
En fait les livres en anglais m'apportent des idees interessantes mais
je suis pas sur qu'elles soient celles de l'auteur...
> que la traduction en FR engendre un surcout de plus de 100 %, sans comgpter
> que le $ est plus faible que l'?... il faut croire qu'il pense que les
> chercheurs FR sont prêt à mettre plus de tune ds un livre de ce genre.
Les livres sont pas toujours traduits, pour des raisons diverses dont
une partie tient a des "autorites culturelles" ou la faible
rentabilite, c'est une forme de censure...