accès aux groupes de discussion, consultation et publication d'articles, recherche de "newsgroups"...
membres, identifiez-vous
é-mail Mot de passe
nouveau ? mot de passe oublié ?
Chargement... Chargement en cours...

Groupes français belges canadiens suisses internationaux Nétiquette
Échangez opinions et commentaires dans les forums de discussion.

Re: domandina su comunicazioni radio Nypd

 [  Nouvelle Discussion Nouvelle discussion  |  Répondre au groupe Répondre au groupe  |  it.discussioni.giallo ] 

Retour : Accueil du site it discussioni giallo  


  Sujet:   Re: domandina su comunicazioni radio Nypd  
 De: l...@lc.lc (Luca Conti)
 Groupes: it.discussioni.giallo
 Organisation: TIN.IT (http://www.tin.it)
 Date: 05. Jul 2008, 23:52:41
 References: 1
In article <486fb59a$0$41662$4fafbaef@reader4.news.tin.it>,
 wal****@tin.it (Gordie) wrote:

> All'interno del romanzo di Deaver la dodicesima carta, durante uno
> scambio di comunicazioni via radio, vengono usati i termini Roger e K.
> Roger dovrebbe stare per ricevuto, ma il mio dubbio e' su quel K:
> e' il corrispettivo di passo (se non ricordo male) oppure e'
> semplicemente sinonimo di OK?

Nel linguaggio delle trasmissioni radio, K indica che la comunicazione è 
stata correttamente inoltrata e che ci si aspetta una risposta.

"Roger" indica che il messaggio è arrivato a destinazione.

ciao

-- 
lc

"Last of the Independents"
http://www.lconti.com


DateSujet  Auteur
05.07.
* domandina su comunic
Gordie
05.07.
`-   Re: domandina su comunic
Luca Conti
Groups Explorer contact votre avis comment ça marche? rechercher un groupe suggérer un groupe abuse accueil du site   Imprimer cette page   Envoyer cette page à un(e) ami(e)
Free counter and web stats