Chargement en cours...
|
|
|||||||||||||
|
| Échangez opinions et commentaires dans les forums de discussion. |
Re: medical information ANG>POL
[ > 'informacje o stanie zdrowia' > > 'dokumentacja' nie pasuje równie¿ do 'obtained or created' > > MG MG, jak dobrze, ¿e¶ jeszcze przy komputerze :) A wg Ciebie informacje mog± byæ "created"? Bo mi siê jako¶ k³óci :( Magda -- Wys³ano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
|
||||||||||||||||