accès aux groupes de discussion, consultation et publication d'articles, recherche de "newsgroups"...
membres, identifiez-vous
é-mail Mot de passe
nouveau ? mot de passe oublié ?
Chargement... Chargement en cours...

Groupes français belges canadiens suisses internationaux Nétiquette
Échangez opinions et commentaires dans les forums de discussion.

Re: Deux phrases à traduire...

 [  Nouvelle Discussion Nouvelle discussion  |  Répondre au groupe Répondre au groupe  |  fr.lettres.langues-anciennes.latin ] 

Retour : Accueil du site fr lettres langues-anciennes latin   charte stats de ce groupe


  Sujet:   Re: Deux phrases à traduire...  
 De: heloi...@pasdespam.invalid (Julia)
 Groupes: fr.lettres.langues-anciennes.latin
 Organisation: les newsgroups par Orange
 Date: 07. Oct 2008, 12:14:55
 References: 1 2 3
"Metrodore" <metrodore@free.fr> a écrit dans le message de news: 
48eb1f8f$0$14366$426a74cc@news.free.fr...
>
> "Julia" <heloisia@pasdespam.invalid> a écrit dans le message de news: 
> 48e8fc5a$0$906$ba4acef3@news.orange.fr...
>>
>> "Luc delchambre" <luc@delchambre.ailleurs.fr> a écrit dans le message de 
>> news: gcar6a$epl$1@aioe.org...
>>> Je ne suis pas du tout latiniste, mais j'aimerais avoir la traduction de 
>>> deux courtes phrases :
>>>
>>> "Religio sola est, in qua libertas domicilium conlocavit.
>> La religion est la seule chose où la liberté ait élu domicile
>
> Ne pourrait-on comprendre: seule est religion (celle) dans laquelle la 
> liberté a élu domicile?
> dans ce cas, la phrase vous conviendrait sans doute mieux...
> Métro

Très juste ! Cela dépend du contexte. Et en effet cela me conviendrait 
mieux. Mais y en a-t-il une ? Peut-être celle de Spinoza ? Iulia
>


DateSujet  Auteur
01.01.
o 
Groups Explorer contact votre avis comment ça marche? rechercher un groupe suggérer un groupe abuse accueil du site   Imprimer cette page   Envoyer cette page à un(e) ami(e)
Free counter and web stats