Ave/salve,
dans la cathédrale de Strasbourg, il y a, à droite du chœur, une alcôve
où se trouve un gnomon, ou plutôt une horloge complexe, astronomique, de
fort belle facture au demeurant — rappelant un peu celle de Tycho Brae,
mais plus récente.
Près de son faîte, trône l'apophtegme suivant :
« Quæ est hæc iam illustris similis auroræ pulcra ut luna pura ut sol »
(les ligatures æ sont sic).
J'avoue avoir un peu de peine à traduire cette phrase : « Quelle est
cette chose maintenant illuminée, semblable à l'aurore, belle comme la
lune pure et le soleil » ? Ça me semble bancal, d'autant que
l'inscription ne comporte pas de « ? » final.
Une idée ?
Merci d'avance
Vincent