On 7 juin, 21:20, Éole <eol...@lavache.com> wrote:
> On 6 juin, 17:49, Un.Gas...@gmail.com wrote:
>
> > Aussarenh qu'ei en Sola mes que parlan gascon [SNIP]
> > lostau dossaraynh
>
> Ossaranh o Aussaranh donc, e non "Aussarenh" com ac escrivetz, o
> "Osseranh" com ac èi escrivut.
Los toponimes en -ain/-anh que balhan -enh generaument hens la
region : Abitenh, Andrenh, Munenh, Meritenh, Bunhenh, Lobienh, Usenh,
Sengoenh, ...
En Sola :
- Domezain : Domasenh en biarnés, Domintxain en basco
- Undurein : Undurenh en biarnés, Unduañ(e) en basco
Berrogain qu'ei diferent : n'ei pas lo sufix -ain mes lo basco
gain=hautor (com dens Usquain-Usquenh, Uskaine en basco)
- Garindein : Garindenh en biarnés, Garindañ(e) en basco
- Gotein : Gotenh en basco, Gotañ(e) en basco
Tà "Osserain", que deveré estar Aussarenh (en basco qu'ei Osarain(e) :
Orpustan que ditz que s'ageish de la represa deu nom francés, en basco
que seré Otsarrañ(e)). La persisténcia de las grafias dab -anh b'ei la
pròva que s'i parlè basco. Lo chafre deus habitants deu vilatge en
biarnés qu'ei "Los bascos" segon André Hourcade.
"Los Ausserés, Entau tribalh mes tanben tà la hèsta, Tostemps prests"