Re: "Traduzione contrastiva"
[ Nouvelle discussion
| Répondre au groupe
|
it.cultura.classica ]
Sujet: Re: "Traduzione contrastiva"
De: elic...@olympo.it (Lutrin)
Groupes: it.cultura.classica
Organisation: Robomoderatore (by Md)
Date: 19. Feb 2008, 14:07:54
References: 1 2 3 4
|
On Tue, 19 Feb 2008 12:38:11 +0000, Massimo Manca wrote:
> Quella di Catullo (notevole Ceronetti)
[...]
che carme? fatico a pensare di poterla definire *notevole* non essendo, se
ben ricordo, né in rima né in metro le sue traduzioni che, in mancanza
di meglio, ci hanno propinato a scuola (beh, sempre meglio del quasimodo
che prendeva regolarmente *verum* avversativo per "vero" e che gli stolti
immortalati dal Boileau nel suo mirabile verso dell'art poetique
un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire
hanno innalzato ad un livello cui alcun merito aveva)
--
Puppy Linux wiki: http://puppylover.netsons.org/dokupuppy
Puppy Linux Forum: http://puppylinux.ilbello.com
free web hosting: http://www.000webhost.com/?id=17330

|
 cette fonctionnalité est reservée aux membres ayant une session active !
|