accès aux groupes de discussion, consultation et publication d'articles, recherche de "newsgroups"...
membres, identifiez-vous
-mail Mot de passe
nouveau ? mot de passe oubli ?
Chargement... Chargement en cours...

Groupes franais belges canadiens suisses internationaux Ntiquette
Échangez opinions et commentaires dans les forums de discussion.

sabir proto-angloys .vs. charabia proto-ionien (2)

 [  Nouvelle Discussion Nouvelle discussion  |  Rpondre au groupe Rpondre au groupe  |  fr.lettres.langues-anciennes.grec ] 

Retour : Accueil du site fr lettres langues-anciennes grec   charte stats de ce groupe


  Sujet:   sabir proto-angloys .vs. charabia proto-ionien (2)  
 De: sarbone.ave...@otenet.gr (Chaeréphon)
 Groupes: fr.lettres.langues-anciennes.grec
 Organisation: Ami de Farinet
 Date: 12. Jun 2008, 19:32:34
Face B

κάς 1 αἰῶ 2 δήριοιν 3 Χαλκιφόρτης αἱρέθη 4
1) barytonèse
2) commenté comme acc., mais traduit comme une date, au mépris de la 
syntaxe élémentaire des cas !
3) gén. duel devrait être accentué δηρίοιν
4) pas de psilose ici, alors que tout étudiant apprend à son premier 
cours de linguistique qu’une loi phonétique ne fait pas de 
discrimination entre les classes lexicales des mots : un dialecte à une 
époque donnée fait la psilose sur tous les mots ou sur aucun, mais pas 
de psilose ad libitum quand cela arrange le déchiffreur

τὸ φάϜος 1 Διποσιοκλῆς
1) donné comme acc. mais traduit « ce jour-là », ce qui dénote une 
ignorance de la syntaxe élémentaire des cas !!! de plus le mot signifie 
« lumière »…

Ἀργοκροτός 1 σκαῖοαργοῖος 2 αἰχιπείρε 3, 4
ὀπαϊν 5, 6, 7
1) adj. non attesté
2) adj. non attesté ; noter l’affreux hiatus
3) verbe non attesté
4) cet aoriste devrait être accentué αἰχίπειρε
5) gén. duel au lieu de l’acc. COD attendu : pratique cette syntaxe 
flottante, tombant à pic !!!
6) le mot devrait être accentué ὀπαῖν
7) aucune justification de ce cas étonnant de diérèse au duel…

κάς 1 ὄσσε 3 τρῆμα-κω 2
1) barytonèse
2) κω est donné comme enclitique, donc il eût fallu écrire τρῆμά
κω. 
Visiblement l’auteur n’a pas la moindre idée de ce qu’est un enclitique 
en grec…
3) forme non attestée, selon J.F. lui-même

ἀπ΄αν-φαϜωι 1, 2 δίφροιο ἀτυχῶς δαϊνεκρότο 3
καλλιτέκοο
1) on se demande bien à quoi sert l’apostrophe ici ???
2) 39
3) 3e pers sg. du passif d’un dérivé de νεκρόω, lequel bien que 
thématique et contracte, est conjugué ici comme athématique !!! L’auteur 
précise que la terminaison est homérique, et certainement archaïque : on 
ne s’en serait pas douté…

Ἀσίονης 1 ἀνηρ 2 Ἀρίων
1) limitation de l’accent !!! Ἀσιόνης
2) ανὴρ

ἥ 1, 2 Ἀσίονη 3 θε(σ)μοφορέε 4, 5 ὅσιωι 2, 6, 7
1) barytonèse
2) pas de psilose ici…
3) limitation de l’accent : Ἀσιόνη
4) traduit par « porte les lois sacrées ». On se demande bien de quelle 
conjugaison il peut s’agir ???
5) quelle que soit la forme, faute d’accent !
6) limitation de l’accent ὁσίωι
7) glissement de sens digne d’un sophiste, au mépris de la logique des 
ensembles, ce qui est grave pour un polytechnicien : religieux > funèbre.

ὁ Ἀρίων 1, 4  ὑποσιωπά(ε) 2, 3
1) à noter que le disque n’écrit que O pour ο et Α
2) pas de psilose ici…
3) commenté comme 3e sg. de l’imp. donc accent ὑποσιώπα(ε)
4) Arion est employé tantôt avec accent, tantôt sans…

ἥ 1,2 Ἀσίονη 3 λικριχρυσείοο κατά 4 ἵπποο 2
ἁμοφορέε 2, 5, 7 (Ἀ)ρίω 6
1) barytonèse
2) pas de psilose ici…
3) limitation de l’accent : Ἀσιόνη
4) notons que le scribe n’a pas choisi d’écrire κατ΄ ι,  alors que le 
signe TI existe… et qu’ailleurs il pratique l’élision…
5) traduit comme un aoriste, mais morphologiquement un imp. au mépris de 
la syntaxe élémentaire des temps
6) à noter que le disque écrit seulement RI-O
7) quelle que soit la forme, le verbe devrait être accentué ἁμοφόρεε.

***************

Bilan

Ignorance de l’orthographe élémentaire du grec
Ignorance de l’accentuation
Ignorance de la morphologie verbale
Ignorance de la syntaxe élémentaire des cas
Ignorance totale de l’aspect des verbes
Incohérences dans les transcriptions
Glissement sémantiques encore plus incohérents que beauty/beautifull ou 
happy/happiness
Manipulations étymologiques
Inventions de mots
Manipulation arbitraire de lois linguistiques
Recours à des fautes supposées ou à des raisons métriques ou au manque 
de place quand cela arrange
et j’en passe…

en quantité encore plus grande que ce que l’on peut trouver dans la 
Théorie proto-angloyse ou dans la version de Parakymias !!!

Alors de deux choses l’une :
1) ou la loi de Shannon est vraie, et alors l’interprétation 
proto-ionienne est encore plus incohérente que la lecture proto-angloyse 
ou la version de Parakymias,
2) ou l’on accepte le postulat de J.F. que sa lecture est vraie, et 
alors Shannon n’a plus qu’à aller se rhabiller au vestiaire des théories 
avortées, et faute de loi de Shannon, la lecture proto-angloyse est 
encore plus cohérente

(comme toute autre d’ailleurs – j’attends avec impatience la lecture 
proto-italique de Caligula ou la lecture proto-occitane d’Oncle Fétide…)

-- 
<http://users.otenet.gr/~sarbonne/poetriai.htm>

Amicalement.                 Chaeréphon

"Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre".
<http://users.otenet.gr/~sarbonne/index.htm>


DateSujet  Auteur
12.06.
*   sabir proto-angloys
Chaeréphon
12.06.
`- Re: sabir proto-angloys
mb
Groups Explorer contact votre avis comment a marche? rechercher un groupe suggrer un groupe abuse accueil du site   Imprimer cette page   Envoyer cette page  un(e) ami(e)
Free counter and web stats