accès aux groupes de discussion, consultation et publication d'articles, recherche de "newsgroups"...
membres, identifiez-vous
é-mail Mot de passe
nouveau ? mot de passe oublié ?
Chargement... Chargement en cours...

Groupes français belges canadiens suisses internationaux Nétiquette
Échangez opinions et commentaires dans les forums de discussion.

Re: Die Dinde, donc [was: Re: la dinde]

 [  Nouvelle Discussion Nouvelle discussion  |  Répondre au groupe Répondre au groupe  |  fr.sci.linguistique ] 

Retour : Accueil du site fr sci linguistique   charte stats de ce groupe


  Sujet:   Re: Die Dinde, donc [was: Re: la dinde]  
 De: 10...@free.fr (Vincent (ex Elendir))
 Groupes: fr.sci.linguistique, fr.lettres.langue.francaise, fr.rec.animaux
 Suivi-à: fr.sci.linguistique
 Organisation: Guest of ProXad - France
 Date: 15. Jan 2008, 20:54:40
 References: 1 2 3 4 5 6 7
Jean Ramier a écrit :

> Oui. En Engadine, ils disent "rumantsch".

Bon alors, après consultation de la bible de la Romanie, pour ainsi 
dire, voici : « Le romanche (vallée du Rhin antérieur, en amont de Coire 
et de Reichenau), qui se divise à son tour en deux sous-dialectes, 
séparés par la forêt de Flims : le sursilvain, parlé dans la Surselva, 
centre directeur : Disentis ; le subsilvain, parlé dans la Sutselva ou 
Grischun Central, centre directeur : Ilanz.
Le ladin ou engadinois, parlé dans la vallée de l'Inn ou Engadine. Le 
ladin comprend lui aussi : le haut engadinois, centre directeur : 
Samaden ; le bas engadinois, Zernetz et Schuls. On peut rattacher au 
ladin, au sud-est, le parler de la vallée de Munster.
Entre romanche et ladin, dans le Grison Central, les parlers de Surmeir.


>> qu'on lui répondait systématiquement en dialecte. Il était obligé de 
>> spécifier « Hochdeutsch bitte ».
> Et il finissait par obtenir une réponse utile ? Il a eu de la
> chance... Bon, c'était à la gare, et les employés des CFF ne peuvent
> pas trop plaisanter :-)

Oui, je pense. Ou alors il finissait par parler en français ?

> ont les bases, apprises à l'école obligatoire). J'ai plus d'un an de
> service dans les forces armées suisses, entièrement en
> Suisse-allemande. J'ai neuf mois de travail à Zürich, de la famille à
> Bâle... Je ne le parle pas bien, mais je le comprends.

Mes condoléances !

> N'empêche que dans ma ville, qu'on m'apostrophe en me disant "Grüetzi,
> wo isch die Bahnhofstrasse ?" m'agace un peu, on peut me dire
> "bonchour, 'tschuldigung, schprache Sie schwitzertütsh?" avant, non ?

Vous parlez francoprovençal ? Essayez « J'entrâva rin a c'k' to m'predze 
», ça les refroidira.

> Bon, maintenant, j'ai plus de problème : vivant dans les Caraïbes
> hispanophones, les Suisses-allemands du coin m'apostrophent en
> espagnol :-)

Hasta la proxima!

Vincent

fup sur linguistique.


DateSujet  Auteur
15.01.
*   Re: Die Dinde, donc [was
Vincent (ex Elendir)
15.01.
`* Re: Die Dinde, donc [was
Jean Ramier
16.01.
 `* Re: Die Dinde, donc [was
Vincent (ex Elendir)
17.01.
  `- Re: Die Dinde, donc [was
Jean Ramier
Groups Explorer contact votre avis comment ça marche? rechercher un groupe suggérer un groupe abuse accueil du site   Imprimer cette page   Envoyer cette page à un(e) ami(e)
Usenet Gratuit