Re: Die Dinde, donc [was: Re: la dinde]
[ Nouvelle discussion
| Répondre au groupe
|
fr.sci.linguistique ]
Sujet: Re: Die Dinde, donc [was: Re: la dinde]
De: 10...@free.fr (Vincent (ex Elendir))
Groupes: fr.sci.linguistique, fr.lettres.langue.francaise, fr.rec.animaux
Suivi-à: fr.sci.linguistique
Organisation: Guest of ProXad - France
Date: 15. Jan 2008, 20:54:40
References: 1 2 3 4 5 6 7
|
Jean Ramier a écrit :
> Oui. En Engadine, ils disent "rumantsch".
Bon alors, après consultation de la bible de la Romanie, pour ainsi
dire, voici : « Le romanche (vallée du Rhin antérieur, en amont de Coire
et de Reichenau), qui se divise à son tour en deux sous-dialectes,
séparés par la forêt de Flims : le sursilvain, parlé dans la Surselva,
centre directeur : Disentis ; le subsilvain, parlé dans la Sutselva ou
Grischun Central, centre directeur : Ilanz.
Le ladin ou engadinois, parlé dans la vallée de l'Inn ou Engadine. Le
ladin comprend lui aussi : le haut engadinois, centre directeur :
Samaden ; le bas engadinois, Zernetz et Schuls. On peut rattacher au
ladin, au sud-est, le parler de la vallée de Munster.
Entre romanche et ladin, dans le Grison Central, les parlers de Surmeir.
>> qu'on lui répondait systématiquement en dialecte. Il était obligé de
>> spécifier « Hochdeutsch bitte ».
> Et il finissait par obtenir une réponse utile ? Il a eu de la
> chance... Bon, c'était à la gare, et les employés des CFF ne peuvent
> pas trop plaisanter :-)
Oui, je pense. Ou alors il finissait par parler en français ?
> ont les bases, apprises à l'école obligatoire). J'ai plus d'un an de
> service dans les forces armées suisses, entièrement en
> Suisse-allemande. J'ai neuf mois de travail à Zürich, de la famille à
> Bâle... Je ne le parle pas bien, mais je le comprends.
Mes condoléances !
> N'empêche que dans ma ville, qu'on m'apostrophe en me disant "Grüetzi,
> wo isch die Bahnhofstrasse ?" m'agace un peu, on peut me dire
> "bonchour, 'tschuldigung, schprache Sie schwitzertütsh?" avant, non ?
Vous parlez francoprovençal ? Essayez « J'entrâva rin a c'k' to m'predze
», ça les refroidira.
> Bon, maintenant, j'ai plus de problème : vivant dans les Caraïbes
> hispanophones, les Suisses-allemands du coin m'apostrophent en
> espagnol :-)
Hasta la proxima!
Vincent
fup sur linguistique.

|
 cette fonctionnalité est reservée aux membres ayant une session active !
|