accès aux groupes de discussion, consultation et publication d'articles, recherche de "newsgroups"...
membres, identifiez-vous
é-mail Mot de passe
nouveau ? mot de passe oublié ?
Chargement... Chargement en cours...

Groupes français belges canadiens suisses internationaux Nétiquette
Échangez opinions et commentaires dans les forums de discussion.

The Warlords (le film)

 [  Nouvelle Discussion Nouvelle discussion  |  Répondre au groupe Répondre au groupe  |  fr.soc.culture.chine ] 

Retour : Accueil du site fr soc culture chine   stats de ce groupe


  Sujet:   The Warlords (le film)  
 De: jvgr...@invalid.free.fr (JV Gruat)
 Groupes: fr.lettres.langue.chinoise, fr.rec.cinema.discussion, fr.soc.culture.chine
 Suivi-à: fr.lettres.langue.chinoise
 Organisation: Service de news de lacave.net
 Date: 14. Dec 2007, 19:25:17
[suivi fllc]

Certain Lapin m'ayant informé qu'elle devait passer la soirée au cinéma, 
pour découvrir 投å状 tóu míngzhuàng, un titre littéralement 
incompréhensible pour moi - je traduis mot à mot "lancer/rejoindre - 
célèbre/renommé-état/accusation" ce qui n'a effectivement aucun sens - 
elle m'a dit qu'en anglais, il s'agissait de The Warlords, les Seigneurs 
de la guerre. Or, Warlord, c'est 军阀 jūnfá, littéralement la clique 
militaire.

Lapin n'a pas su m'éclairer davantage sur le rapport entre les deux 
titres. Atteindre à l'état de célébrité serait-ce devenir un Seigneur de 
la guerre ?

Si quelqu'un(e) de l'aimable lectorat avait une idée à partager, 
j'apprécierais ... Ne pas comprendre est frustrant, même si c'est 
fréquent en matière d'expressions chinoises !

Merci d'avance,
-- 
Jean-Victor Gruat
http://jvgruat.free.fr/Chine/
http://www.jvgruat.com/Nomic/


DateSujet  Auteur
14.12.
o   The Warlords (le fil
JV Gruat
Groups Explorer contact votre avis comment ça marche? rechercher un groupe suggérer un groupe abuse accueil du site   Imprimer cette page   Envoyer cette page à un(e) ami(e)