Witam,
T³umaczê w³a¶nie opis trasy rowerowej, a w³a¶ciwie kilku tras rowerowych
MTB. Pod opisem ka¿dej znajduje siê podsumowanie jej charakterystyki, a
w¶ród wymienionych cech znajduj± siê m.in. "trudno¶ci techniczne" oraz
"wymaganie kondycyjne". No i mam problem z tym drugim. Rozumiem, ¿e trasa
mo¿e byæ technicznie ³atwa (w miarê prosta droga, bez wiêkszych przeszkód
terenowych, brodów, itp.), ale wymagaj±ca kondycyjnie ze wzglêdu na d³ugo¶æ,
ró¿nicê wzniesieñ, stromo¶æ podjazdów, itp. Jak to oddaæ po angielsku...?
Pozdrawiam,
Rajmund