autobusowe pl->pl (docelowo cs)
[ Nouvelle discussion
| Répondre au groupe
|
pl.hum.tlumaczenia ]
Sujet: autobusowe pl->pl (docelowo cs)
De: qlu...@XXXpoczta.onet.pl (Ludek Vasta)
Groupes: pl.hum.tlumaczenia
Organisation: Onet.pl
Date: 17. Jul 2008, 12:48:55
|
Witam,
tlumacze liste bledow urzadzenia diagnotycznego stosowanego do kontroli
autobusow i mam na razie pare terminow, ktorych nie do konca rozumiem.
"Sensor prêdko¶ci obrotowej PP / bicie zataczaj±ce"
PP to "przedni prawy". Co to moze byc "bicie zataczaj±ce"?
***
"Sensor prêdko¶ci obrotowej PP / *nieprzekonywuj±ca* prêdko¶æ"
Wiem, co to znaczy "nieprzekonywuj±cy". Ale co to znaczy w tym kontekscie?
***
"W³±cznik hamowania 1 / sygna³ zwarcie *wg* masy"
"zwarcie *wed³ug* masy"? Co to moze byc? Zwarcie to "zkrat / krátké
spojení", masa to "kostra, konstrukce", ale "wed³ug" w tym kontekscie?
***
"Zawór elektromagnetyczny ABS / *wzbudzenie* obce"
Czy wzbudzenie to "indukcja"?
***
Jeszcze moze jakies terminy beda, bo jestem w 1/3 dokumentu.
Ludek

|
 cette fonctionnalité est reservée aux membres ayant une session active !
|