accès aux groupes de discussion, consultation et publication d'articles, recherche de "newsgroups"...
membres, identifiez-vous
é-mail Mot de passe
nouveau ? mot de passe oublié ?
Chargement... Chargement en cours...

Groupes français belges canadiens suisses internationaux Nétiquette
Échangez opinions et commentaires dans les forums de discussion.

traduzione banale

 [  Nouvelle Discussion Nouvelle discussion  |  Répondre au groupe Répondre au groupe  |  it.cultura.classica ] 

Retour : Accueil du site it cultura classica ce groupe est modéré  


  Sujet:   traduzione banale  
 De: cerber...@gmail.com (cerbero74)
 Groupes: it.cultura.classica
 Organisation: http://groups.google.com
 Date: 22. Jul 2008, 15:53:20
saluti a tutto il gruppo!

visto che io di Latino non ne capisco nulla,

potete tradurmi questa frase:

"...come un raggio di luce..."

se vi può servire, è parte di una poesia:

"...come un raggio di luce filtrato attraverso finestre da troppo
tempo chiuse..."

ovviamente in Latino ;)

grazie anticipatamente a tutti.

bye.


DateSujet  Auteur
22.07.
o   traduzione banale
cerbero74
Groups Explorer contact votre avis comment ça marche? rechercher un groupe suggérer un groupe abuse accueil du site   Imprimer cette page   Envoyer cette page à un(e) ami(e)
Free counter and web stats