accès aux groupes de discussion, consultation et publication d'articles, recherche de "newsgroups"...
membres, identifiez-vous
é-mail Mot de passe
nouveau ? mot de passe oublié ?
Chargement... Chargement en cours...

Groupes français belges canadiens suisses internationaux Nétiquette
Échangez opinions et commentaires dans les forums de discussion.

Re: Bifurcations et sauts conceptuels

 [  Nouvelle Discussion Nouvelle discussion  |  Répondre au groupe Répondre au groupe  |  fr.soc.histoire.antique ] 

Retour : Accueil du site fr soc histoire antique   charte stats de ce groupe


  Sujet:   Re: Bifurcations et sauts conceptuels  
 De: graph...@www.com (grapheus)
 Groupes: fr.soc.histoire.antique
 Organisation: http://groups.google.com
 Date: 03. Jul 2008, 08:55:54
 References: 1 2
On Jul 3, 4:17 pm, "jpm" <jeanpaulmar...@free.fr> wrote:
> "jpm" <jeanpaulmar...@free.fr> a écrit dans le message de news:
> 486cdf5c$0$28469$426a7...@news.free.fr...
>
> > Le 15 Avril 1744, Pierre Moreau de Maupertuis, définit le principe de
> > moindre action:
> > "la lumière, lorsqu'elle passe d'un milieu dans  un autre, abandonnant le
> > chemin le plus  court, [...] prend une route qui a un avantage plus réel:
> > le chemin  qu'elle tient est celui par lequel la quantité d'action est la
> > moindre."
>
> > En 1685, Leibniz, dans sa Dynamica définissait l'action,, dont l'etfet
> > formel est: "leproduit de la masse qui se transfère multiplié par la
> > longueur de la  translation".
>
> > Leibniz dit avoir été inspiré par le phrase de Faust, s'écriant: Im Anfang
> > warie That - " au commencement était l'action".
>
> >  Goethe traduisant la Genèse en grec, traduit généralement par "Au
> > commencement était le verbe", donna tout d'abord la traduction suivante
> > :"im anfang war  das wort", logos, qui le convient pas, puis "der sim",
> > la pensée ou encore  l'intelligence, puis se ravise pour écrire "der
> > kraft",
> > la force...
>
> > la Genèse en hébreu traduite par St-Jérome , donne pour le même mot :
> > BARASHIT, la traduction "in principio" , en Principe; d'autres iront
> > encore
> > plus loin  en commentant ainsi: En et dans le principe.
>
> > Nul ne sait si aristote avait murit sa définition à partir de ce texte:
>
> > Principe:
> > Cause initiale qui fait naître une chose, sans en être un élément
> > intrinsèque, et ce dont sort  primitivement et naturellement le mouvement
> > de la chose ou son changement

Bon. Mais quelle est la question ?..

grapheus


DateSujet  Auteur
01.01.
o 
Groups Explorer contact votre avis comment ça marche? rechercher un groupe suggérer un groupe abuse accueil du site   Imprimer cette page   Envoyer cette page à un(e) ami(e)
Usenet Gratuit